volume 8 of le tour du monde

308 media by topicpage 2 of 4
Le Tour du monde-08-p161

Le Tour du monde-08-p161

Français : Fort et place de Géryville. English: Fort and square of Geryville.

Le Tour du monde-08-p165

Le Tour du monde-08-p165

Français : Ordonnance et bagage de M. Alfred Couverchel. English: Ordinance and luggage of Mr. Alfred Couverchel.

Le Tour du monde-08-p166

Le Tour du monde-08-p166

Français : Si-Seliman, frère de Si-Bou-Beker. English: Si-Seliman, Si-Bou-Beker's brother.

Le Tour du monde-08-p167a

Le Tour du monde-08-p167a

Français : Le ksar Bou-Alem. English: Bou-Alem ksar. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-08-p163 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-08-p163 - Public domain vintage map

Français : Esquisse de la région des oasis algériennes et de la route de Géryville à Ouargla. English: Sketch of the Algerian oasis region and the road from Géryville to Ouargla.

Le Tour du monde-08-p167b-grey

Le Tour du monde-08-p167b-grey

Français : Le marabout de Sidi-Tifour. English: The marabout of Sidi-Tifour.

Le Tour du monde-08-p169b-grey

Le Tour du monde-08-p169b-grey

Français : Une habitation dans le ksar de Tadjerouna. English: A house in the ksar of Tadjrouna.

Le Tour du monde-08-p169a

Le Tour du monde-08-p169a

Français : Le ksar de Tadjerouna. English: Tadjrouna ksar.

Le Tour du monde-08-p168

Le Tour du monde-08-p168

Français : Le gué de l’Oued-Zergoun. English: The ford of Oued-Zergoun.

Le Tour du monde-08-p174b

Le Tour du monde-08-p174b

Français : Une rue de Metlili. English: A street in Metlili.

Le Tour du monde-08-p174a

Le Tour du monde-08-p174a

Français : Une des entrées de Metlili. English: One of the entries of Metlili.

Le Tour du monde-08-p170

Le Tour du monde-08-p170

Français : Départ du ksar de Tadjerouna. English: Departure from the ksar of Tadjrouna.

Le Tour du monde-08-p171

Le Tour du monde-08-p171

Français : Aïn-Massim. English: Aïn-Massim.

Le Tour du monde-08-p175

Le Tour du monde-08-p175

Français : Procédé employé à Metlili pour retirer de l’eau des puits. English: Process used in Metlili to remove water from wells.

Le Tour du monde-08-p176

Le Tour du monde-08-p176

Français : Metlili, vue prise de l’est. English: Metlili, view taken from the east.

Le Tour du monde-08-p179 - Egypt

Le Tour du monde-08-p179 - Egypt

Français : Jeune femme de Metlili. English: Young lady from Metlili.

Le Tour du monde-08-p177

Le Tour du monde-08-p177

Français : Attatich. English: Attatich.

Le Tour du monde-08-p180

Le Tour du monde-08-p180

Français : Le Bac-Agha Si-Bou-Beker ; Naëmi ; Si-Lalla, caïd de Ouargla. English: The Bac-Agha Si-Bou-Beker; Naëmi; Si-Lalla, caïd of Ouargla.

Le Tour du monde-08-p181b

Le Tour du monde-08-p181b

Français : Une des portes de Ouargla. English: One of the doors of Ouargla.

Le Tour du monde-08-p181a

Le Tour du monde-08-p181a

Français : Radjel-el-Hachem (marabouts quêteurs). English: Radjel-el-Hachem (questing marabouts).

Le Tour du monde-08-p182

Le Tour du monde-08-p182

Français : Une sentinelle à la porte de Ouargla. English: A sentry at the gate of Ouargla.

Le Tour du monde-08-p184

Le Tour du monde-08-p184

Français : Impasse, à Ouargla. English: Impasse, in Ouargla.

Le Tour du monde-08-p183

Le Tour du monde-08-p183

Français : Vue de Ouargla. English: View of Ouargla.

Le Tour du monde-08-p187

Le Tour du monde-08-p187

Français : Kertassa, curant un puits, à Ouargla. English: Kertassa, cleaning a well, in Ouargla.

Le Tour du monde-08-p185

Le Tour du monde-08-p185

Français : La place de la Boucherie, à Ouargla. English: The place of the Butchery, in Ouargla.

Le Tour du monde-08-p188a

Le Tour du monde-08-p188a

Français : Une djemâa. English: A djemâa.

Le Tour du monde-08-p188b

Le Tour du monde-08-p188b

Français : Le ksar El-Rouissat. English: El-Rouissat ksar.

Le Tour du monde-08-p188c

Le Tour du monde-08-p188c

Français : Porte d’entrée du ksar Rouissat. English: Entrance door of the ksar Rouissat.

Le Tour du monde-08-p189

Le Tour du monde-08-p189

Français : Prisonniers (chefs arabes et nègres) dans le bordj du caïd de Ouargla. English: Prisoners (Arab and Negro chiefs) in the bordj of the caïd of Ouargla.

Le Tour du monde-08-p190

Le Tour du monde-08-p190

Français : Le ksar El-Hadjadja. English: El-Hadjadja ksar.

Le Tour du monde-08-p191a

Le Tour du monde-08-p191a

Français : Marabout de Sidna-Noé, à N’goussa. English: Marabout of Sidna-Noe, in N'goussa.

Le Tour du monde-08-p192b

Le Tour du monde-08-p192b

Français : Petite place du quartier nègre, à Ouargla. English: Small place of the negro district, in Ouargla.

Le Tour du monde-08-p191b - Egypt

Le Tour du monde-08-p191b - Egypt

Français : Place du Ksar Aïn-Ameur. English: Place of Ksar Aïn-Ameur.

Le Tour du monde-08-p192a - Egypt

Le Tour du monde-08-p192a - Egypt

Français : Bahous-Ben-Babla, caïd de N’goussa. English: Bahous-Ben-Babla, caïd of N'goussa.

Le Tour du monde-08-p191c

Le Tour du monde-08-p191c

Français : Bab-El-Sultan, à N’goussa. English: Bab-El-Sultan, in N’goussa.

Le Tour du monde-08-p196a

Le Tour du monde-08-p196a

Français : Le ksar el Madhy. English: El Madhy ksar.

Le Tour du monde-08-p198b

Le Tour du monde-08-p198b

Français : Vue du ksar Brézina. English: View of Brézina ksar.

Le Tour du monde-08-p193

Le Tour du monde-08-p193

Français : Touareg en tenue de combat. English: Tuareg in combat uniform.

Le Tour du monde-08-p205

Le Tour du monde-08-p205

Français : Samoyèdes campés sur l’île Waigatz. English: Samoyeds camped on Vaygach Island.

Le Tour du monde-08-p204

Le Tour du monde-08-p204

Français : La goélette l’Iermak et l’Embryo. English: The schooner Iermak and the Embryo.

Le Tour du monde-08-p196c-grey

Le Tour du monde-08-p196c-grey

Français : La tour et l’intérieur des murailles du ksar Raçoul. English: The tower and the interior of the walls of Raçoul ksar.

Le Tour du monde-08-p201

Le Tour du monde-08-p201

Français : MM. Fitzmaurice et Keys dansant devant les indigènes australiens pour sauver leur vie. English: Mr. Fitzmaurice and Keys dancing in front of the Australian natives to save their lives.

Le Tour du monde-08-p198a

Le Tour du monde-08-p198a

Français : Le saut de l’Arouï. English: The Arouï jump.

Le Tour du monde-08-p196b-grey

Le Tour du monde-08-p196b-grey

Français : Le ksar Raçoul. English: Raçoul ksar.

Le Tour du monde-08-p208

Le Tour du monde-08-p208

Français : L’Iermak renversé. English: The overturned Iermak. Public domain photograph of a ship, sailing ship, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-08-p197

Le Tour du monde-08-p197

Français : Chambâa en prière. English: Chambâa in prayer.

Le Tour du monde-08-p195

Le Tour du monde-08-p195

Français : Prière du soir ou du maghreb. English: Evening or Maghreb prayer.

Le Tour du monde-08-p209

Le Tour du monde-08-p209

Français : Traversée d’un chenal d’eau libre sur un morceau de glace. English: Crossing an open water channel on a piece of ice.

Le Tour du monde-08-p217

Le Tour du monde-08-p217

Français : L’équipage découvre un campement de Karachins. English: The crew discovers a camp of Karachins.

Le Tour du monde-08-p206

Le Tour du monde-08-p206

Français : L’Iermak échoué sur la glace. English: The Iermak washed up on the ice.

Le Tour du monde-08-p213

Le Tour du monde-08-p213

Français : Vue d’une chaîne de montagnes de glace. English: View of an ice mountain range.

Le Tour du monde-08-p218

Le Tour du monde-08-p218

Français : L’Iermak abandonné dans les glaces. English: The Iermak abandoned in the ice.

Le Tour du monde-08-p215

Le Tour du monde-08-p215

Français : Un morse cherchant à escalader l’îlot de glace qui porte l’équipage. English: A walrus trying to climb the ice island that carries the crew.

Le Tour du monde-08-p221a

Le Tour du monde-08-p221a

Français : La barre du Ménam, vue prise du pont du Kusrovie. English: The Menam bar, seen from the Kusrovie bridge.

Le Tour du monde-08-p212

Le Tour du monde-08-p212

Français : Le forgeron Sitnikov refuse de marcher. English: The blacksmith Sitnikov refuses to walk.

Le Tour du monde-08-p222

Le Tour du monde-08-p222

Français : Vue de Paknam. English: View of Paknam. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-08-p221b

Le Tour du monde-08-p221b

Français : Sucrerie de Paklat, sur le bras du Ménam qui conduit à Bangkok. English: Paklat sugar factory, on the branch of the Menam that leads to Bangkok.

Le Tour du monde-08-p227

Le Tour du monde-08-p227

Français : Types siamois : Femmes de Bangkok. English: Siamese types: Women of Bangkok.

Le Tour du monde-08-p228

Le Tour du monde-08-p228

Français : Portaille de la salle d’audience au palais royal de Siam. English: Door of the audience room in the royal palace of Siam.

Le Tour du monde-08-p226

Le Tour du monde-08-p226

Français : Jeune prince royal. English: Young royal prince.

Le Tour du monde-08-p219

Le Tour du monde-08-p219

Français : M. Henri Mouhot. English: Mr Henri Mouhot.

Le Tour du monde-08-p232

Le Tour du monde-08-p232

Français : Palais du roi de Siam : Pavillon de plaisance ou des récréations royales. English: Palace of the king of Siam: Pavilion of pleasure or royal recreations.

Le Tour du monde-08-p223

Le Tour du monde-08-p223

Français : Vue générale de Bangkok. English: General view of Bangkok.

Le Tour du monde-08-p234

Le Tour du monde-08-p234

Français : Portrait du deuxième roi de Siam. English: Portrait of the second king of Siam.

Le Tour du monde-08-p238

Le Tour du monde-08-p238

Français : Amazone de la garde du roi de Siam. English: Amazon of the guard of the king of Siam.

Le Tour du monde-08-p207 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-08-p207 - Public domain vintage map

Français : Carte d’une partie de la mer Glaciale avec l’indication de la route suivie par la goëlette Iermak English: Map of a part of the Glacial Sea with the indication of the route followed by the schooner Iermak.

Le Tour du monde-08-p235

Le Tour du monde-08-p235

Français : Femmes du roi de Siam dans leur intérieur. English: Women of the king of Siam in their interior.

Le Tour du monde-08-p225

Le Tour du monde-08-p225

Français : Le roi de Siam et la défunte reine. English: The king of Siam and the deceased queen.

Le Tour du monde-08-p220 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-08-p220 - Public domain vintage map

Français : Carte de l’itinéraire des voyages de M. Henri Mouhot (Première partie). English: Map of the itinerary of Mr. Henri Mouhot's trips (First part).

Le Tour du monde-08-p224

Le Tour du monde-08-p224

Français : Portail de la grande pagode de Wat-Chang. English: Portal of the big pagoda of Wat-Chang.

Le Tour du monde-08-p229

Le Tour du monde-08-p229

Français : Les gardiens de la porte de la salle d’audience, statues en granit. English: The guardians of the courtroom door, granite statues.

Le Tour du monde-08-p241

Le Tour du monde-08-p241

Français : Débarcadère d’une pagode moderne d’Ajuthia. English: Landing of a modern pagoda of Ayutthaya.

Le Tour du monde-08-p242

Le Tour du monde-08-p242

Français : Canal d’Ajuthia. English: Ayutthaya Canal.

Le Tour du monde-08-p244

Le Tour du monde-08-p244

Français : Ruines, à Ajuthia. English: Ruins, in Ayutthaya. Public domain images of ruins, 19th-20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-08-p211

Le Tour du monde-08-p211

Français : L’équipage de l’Iermak réfugié sur un glaçon. English: The crew of the Iermak took refuge on an ice cube.

Le Tour du monde-08-p251

Le Tour du monde-08-p251

Français : Rives du Ménam. English: Banks of the Menam.

Le Tour du monde-08-p245

Le Tour du monde-08-p245

Français : Ruines, à Ajuthia. English: Ruins, in Ayutthaya.

Le Tour du monde-08-p249

Le Tour du monde-08-p249

Français : Pyramides ruinées, à Ajuthia. English: Ruined pyramids, in Ayutthaya.

Le Tour du monde-08-p237

Le Tour du monde-08-p237

Français : Détails et clocheton de la pagode de Wat-Chang. English: Details and bell tower of the pagoda of Wat-Chang.

Le Tour du monde-08-p243 - Drawing. Public domain image.

Le Tour du monde-08-p243 - Drawing. Public domain image.

Français : Pagode moderne, à Ajuthia. English: Monder Pagoda, in Ayutthaya. Public domain photograph of a palace, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-08-p236

Le Tour du monde-08-p236

Français : Artistes dramatiques siamois. English: Siamese drama artists.

Le Tour du monde-08-p239

Le Tour du monde-08-p239

Français : Comédienne de la troupe du roi. English: Actress of the king's troupe.

Le Tour du monde-08-p240

Le Tour du monde-08-p240

Français : Catafalque pour les funérailles royales. English: Catafalque for the royal funeral.

Le Tour du monde-08-p248

Le Tour du monde-08-p248

Français : Ruines du temple et d’une statue de bouddha, à Ajuthia. English: Ruins of the temple and a Buddha statue, in Ayutthaya.

Le Tour du monde-08-p257

Le Tour du monde-08-p257

Français : La roche du Lion, devant le port de Chantaboun. English: The rock of the Lion, in front of the port of Chanthaburi.

Le Tour du monde-08-p264

Le Tour du monde-08-p264

Français : Rocher percé de Thoulou, golfe de Siam. English: Thoulou rock arch, Gulf of Siam.

Le Tour du monde-08-p255

Le Tour du monde-08-p255

Français : Reliques en argile mêlée de cendres royales et trouvées au mont Phrâbat. English: Relics made of clay mixed with royal ashes and found at Mount Phrâbat.

Le Tour du monde-08-p260

Le Tour du monde-08-p260

Français : Village d’Annamites chrétiens, à Chantaboun ou Chantabury. English: Village of Christian Annamites, in Chantaboun or Chanthaburi.

Le Tour du monde-08-p256

Le Tour du monde-08-p256

Français : Vue des montagnes de Kôrat, prise de Patawi. English: View of the Kôrat mountains, taken from Patawi.

Le Tour du monde-08-p253

Le Tour du monde-08-p253

Français : Rocher au sommet du mont Phrâbat. English: Rock at the top of Mount Phrâbat.

Le Tour du monde-08-p268

Le Tour du monde-08-p268

Français : Vue des îles du golfe, prise du cap Liaut. English: View of the islands of the gulf, taken from Cape Liaut.

Le Tour du monde-08-p233

Le Tour du monde-08-p233

Français : Jardins du palais : Pavillon contenant les cendres du dernier roi de Siam. English: Gardens of the palace: Pavilion containing the ashes of the last king of Siam.

Le Tour du monde-08-p279

Le Tour du monde-08-p279

Français : Un chef de village stiêng. English: A Stiêng village chief.

Le Tour du monde-08-p261

Le Tour du monde-08-p261

Français : Singes jouant avec un crocodile, dans la rivière de Chantaboun. English: Monkeys playing with a crocodile, in the river of Chanthaburi.

Le Tour du monde-08-p273

Le Tour du monde-08-p273

Français : Mission catholique à Pinhalu (Cambodge). English: Catholic mission in Pinhalu (Cambodia).

Le Tour du monde-08-p275

Le Tour du monde-08-p275

Français : Chariot cambodgien. English: Cambodian cart.

Le Tour du monde-08-p271

Le Tour du monde-08-p271

Français : Favorite du roi de Cambodge. English: Favorite of the king of Cambodia.

Le Tour du monde-08-p272

Le Tour du monde-08-p272

Français : M. Mouhot naviguant entre les îles du golfe de Siam. English: Mr. Mouhot sailing between the islands of the Gulf of Siam.

Le Tour du monde-08-p284 - Public domain portrait engraving

Le Tour du monde-08-p284 - Public domain portrait engraving

Français : Sauvage Stiêng. English: Wild Stiêng.

Le Tour du monde-08-p269

Le Tour du monde-08-p269

Français : Pêcheurs d’holothuries dans le golfe de Siam. English: Sea cucumber fishermen in the Gulf of Siam.

Previous

of 4

Next