Le Tour du monde-08-p161
Français : Fort et place de Géryville. English: Fort and square of Geryville.
Le Tour du monde-08-p165
Français : Ordonnance et bagage de M. Alfred Couverchel. English: Ordinance and luggage of Mr. Alfred Couverchel.
Le Tour du monde-08-p166
Français : Si-Seliman, frère de Si-Bou-Beker. English: Si-Seliman, Si-Bou-Beker's brother.
Le Tour du monde-08-p167a
Français : Le ksar Bou-Alem. English: Bou-Alem ksar. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-08-p163 - Public domain vintage map
Français : Esquisse de la région des oasis algériennes et de la route de Géryville à Ouargla. English: Sketch of the Algerian oasis region and the road from Géryville to Ouargla.
Le Tour du monde-08-p167b-grey
Français : Le marabout de Sidi-Tifour. English: The marabout of Sidi-Tifour.
Le Tour du monde-08-p169b-grey
Français : Une habitation dans le ksar de Tadjerouna. English: A house in the ksar of Tadjrouna.
Le Tour du monde-08-p169a
Français : Le ksar de Tadjerouna. English: Tadjrouna ksar.
Le Tour du monde-08-p168
Français : Le gué de l’Oued-Zergoun. English: The ford of Oued-Zergoun.
Le Tour du monde-08-p174b
Français : Une rue de Metlili. English: A street in Metlili.
Le Tour du monde-08-p174a
Français : Une des entrées de Metlili. English: One of the entries of Metlili.
Le Tour du monde-08-p170
Français : Départ du ksar de Tadjerouna. English: Departure from the ksar of Tadjrouna.
Le Tour du monde-08-p171
Français : Aïn-Massim. English: Aïn-Massim.
Le Tour du monde-08-p175
Français : Procédé employé à Metlili pour retirer de l’eau des puits. English: Process used in Metlili to remove water from wells.
Le Tour du monde-08-p176
Français : Metlili, vue prise de l’est. English: Metlili, view taken from the east.
Le Tour du monde-08-p179 - Egypt
Français : Jeune femme de Metlili. English: Young lady from Metlili.
Le Tour du monde-08-p177
Français : Attatich. English: Attatich.
Le Tour du monde-08-p180
Français : Le Bac-Agha Si-Bou-Beker ; Naëmi ; Si-Lalla, caïd de Ouargla. English: The Bac-Agha Si-Bou-Beker; Naëmi; Si-Lalla, caïd of Ouargla.
Le Tour du monde-08-p181b
Français : Une des portes de Ouargla. English: One of the doors of Ouargla.
Le Tour du monde-08-p181a
Français : Radjel-el-Hachem (marabouts quêteurs). English: Radjel-el-Hachem (questing marabouts).
Le Tour du monde-08-p182
Français : Une sentinelle à la porte de Ouargla. English: A sentry at the gate of Ouargla.
Le Tour du monde-08-p184
Français : Impasse, à Ouargla. English: Impasse, in Ouargla.
Le Tour du monde-08-p183
Français : Vue de Ouargla. English: View of Ouargla.
Le Tour du monde-08-p187
Français : Kertassa, curant un puits, à Ouargla. English: Kertassa, cleaning a well, in Ouargla.
Le Tour du monde-08-p185
Français : La place de la Boucherie, à Ouargla. English: The place of the Butchery, in Ouargla.
Le Tour du monde-08-p188a
Français : Une djemâa. English: A djemâa.
Le Tour du monde-08-p188b
Français : Le ksar El-Rouissat. English: El-Rouissat ksar.
Le Tour du monde-08-p188c
Français : Porte d’entrée du ksar Rouissat. English: Entrance door of the ksar Rouissat.
Le Tour du monde-08-p189
Français : Prisonniers (chefs arabes et nègres) dans le bordj du caïd de Ouargla. English: Prisoners (Arab and Negro chiefs) in the bordj of the caïd of Ouargla.
Le Tour du monde-08-p190
Français : Le ksar El-Hadjadja. English: El-Hadjadja ksar.
Le Tour du monde-08-p191a
Français : Marabout de Sidna-Noé, à N’goussa. English: Marabout of Sidna-Noe, in N'goussa.
Le Tour du monde-08-p192b
Français : Petite place du quartier nègre, à Ouargla. English: Small place of the negro district, in Ouargla.
Le Tour du monde-08-p191b - Egypt
Français : Place du Ksar Aïn-Ameur. English: Place of Ksar Aïn-Ameur.
Le Tour du monde-08-p192a - Egypt
Français : Bahous-Ben-Babla, caïd de N’goussa. English: Bahous-Ben-Babla, caïd of N'goussa.
Le Tour du monde-08-p191c
Français : Bab-El-Sultan, à N’goussa. English: Bab-El-Sultan, in N’goussa.
Le Tour du monde-08-p196a
Français : Le ksar el Madhy. English: El Madhy ksar.
Le Tour du monde-08-p198b
Français : Vue du ksar Brézina. English: View of Brézina ksar.
Le Tour du monde-08-p193
Français : Touareg en tenue de combat. English: Tuareg in combat uniform.
Le Tour du monde-08-p205
Français : Samoyèdes campés sur l’île Waigatz. English: Samoyeds camped on Vaygach Island.
Le Tour du monde-08-p204
Français : La goélette l’Iermak et l’Embryo. English: The schooner Iermak and the Embryo.
Le Tour du monde-08-p196c-grey
Français : La tour et l’intérieur des murailles du ksar Raçoul. English: The tower and the interior of the walls of Raçoul ksar.
Le Tour du monde-08-p201
Français : MM. Fitzmaurice et Keys dansant devant les indigènes australiens pour sauver leur vie. English: Mr. Fitzmaurice and Keys dancing in front of the Australian natives to save their lives.
Le Tour du monde-08-p198a
Français : Le saut de l’Arouï. English: The Arouï jump.
Le Tour du monde-08-p196b-grey
Français : Le ksar Raçoul. English: Raçoul ksar.
Le Tour du monde-08-p208
Français : L’Iermak renversé. English: The overturned Iermak. Public domain photograph of a ship, sailing ship, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-08-p197
Français : Chambâa en prière. English: Chambâa in prayer.
Le Tour du monde-08-p195
Français : Prière du soir ou du maghreb. English: Evening or Maghreb prayer.
Le Tour du monde-08-p209
Français : Traversée d’un chenal d’eau libre sur un morceau de glace. English: Crossing an open water channel on a piece of ice.
Le Tour du monde-08-p217
Français : L’équipage découvre un campement de Karachins. English: The crew discovers a camp of Karachins.
Le Tour du monde-08-p206
Français : L’Iermak échoué sur la glace. English: The Iermak washed up on the ice.
Le Tour du monde-08-p213
Français : Vue d’une chaîne de montagnes de glace. English: View of an ice mountain range.
Le Tour du monde-08-p218
Français : L’Iermak abandonné dans les glaces. English: The Iermak abandoned in the ice.
Le Tour du monde-08-p215
Français : Un morse cherchant à escalader l’îlot de glace qui porte l’équipage. English: A walrus trying to climb the ice island that carries the crew.
Le Tour du monde-08-p221a
Français : La barre du Ménam, vue prise du pont du Kusrovie. English: The Menam bar, seen from the Kusrovie bridge.
Le Tour du monde-08-p212
Français : Le forgeron Sitnikov refuse de marcher. English: The blacksmith Sitnikov refuses to walk.
Le Tour du monde-08-p222
Français : Vue de Paknam. English: View of Paknam. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-08-p221b
Français : Sucrerie de Paklat, sur le bras du Ménam qui conduit à Bangkok. English: Paklat sugar factory, on the branch of the Menam that leads to Bangkok.
Le Tour du monde-08-p227
Français : Types siamois : Femmes de Bangkok. English: Siamese types: Women of Bangkok.
Le Tour du monde-08-p228
Français : Portaille de la salle d’audience au palais royal de Siam. English: Door of the audience room in the royal palace of Siam.
Le Tour du monde-08-p226
Français : Jeune prince royal. English: Young royal prince.
Le Tour du monde-08-p219
Français : M. Henri Mouhot. English: Mr Henri Mouhot.
Le Tour du monde-08-p232
Français : Palais du roi de Siam : Pavillon de plaisance ou des récréations royales. English: Palace of the king of Siam: Pavilion of pleasure or royal recreations.
Le Tour du monde-08-p223
Français : Vue générale de Bangkok. English: General view of Bangkok.
Le Tour du monde-08-p234
Français : Portrait du deuxième roi de Siam. English: Portrait of the second king of Siam.
Le Tour du monde-08-p238
Français : Amazone de la garde du roi de Siam. English: Amazon of the guard of the king of Siam.
Le Tour du monde-08-p207 - Public domain vintage map
Français : Carte d’une partie de la mer Glaciale avec l’indication de la route suivie par la goëlette Iermak English: Map of a part of the Glacial Sea with the indication of the route followed by the schooner Iermak.
Le Tour du monde-08-p235
Français : Femmes du roi de Siam dans leur intérieur. English: Women of the king of Siam in their interior.
Le Tour du monde-08-p225
Français : Le roi de Siam et la défunte reine. English: The king of Siam and the deceased queen.
Le Tour du monde-08-p220 - Public domain vintage map
Français : Carte de l’itinéraire des voyages de M. Henri Mouhot (Première partie). English: Map of the itinerary of Mr. Henri Mouhot's trips (First part).
Le Tour du monde-08-p224
Français : Portail de la grande pagode de Wat-Chang. English: Portal of the big pagoda of Wat-Chang.
Le Tour du monde-08-p229
Français : Les gardiens de la porte de la salle d’audience, statues en granit. English: The guardians of the courtroom door, granite statues.
Le Tour du monde-08-p241
Français : Débarcadère d’une pagode moderne d’Ajuthia. English: Landing of a modern pagoda of Ayutthaya.
Le Tour du monde-08-p242
Français : Canal d’Ajuthia. English: Ayutthaya Canal.
Le Tour du monde-08-p244
Français : Ruines, à Ajuthia. English: Ruins, in Ayutthaya. Public domain images of ruins, 19th-20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-08-p211
Français : L’équipage de l’Iermak réfugié sur un glaçon. English: The crew of the Iermak took refuge on an ice cube.
Le Tour du monde-08-p251
Français : Rives du Ménam. English: Banks of the Menam.
Le Tour du monde-08-p245
Français : Ruines, à Ajuthia. English: Ruins, in Ayutthaya.
Le Tour du monde-08-p249
Français : Pyramides ruinées, à Ajuthia. English: Ruined pyramids, in Ayutthaya.
Le Tour du monde-08-p237
Français : Détails et clocheton de la pagode de Wat-Chang. English: Details and bell tower of the pagoda of Wat-Chang.
Le Tour du monde-08-p243 - Drawing. Public domain image.
Français : Pagode moderne, à Ajuthia. English: Monder Pagoda, in Ayutthaya. Public domain photograph of a palace, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-08-p236
Français : Artistes dramatiques siamois. English: Siamese drama artists.
Le Tour du monde-08-p239
Français : Comédienne de la troupe du roi. English: Actress of the king's troupe.
Le Tour du monde-08-p240
Français : Catafalque pour les funérailles royales. English: Catafalque for the royal funeral.
Le Tour du monde-08-p248
Français : Ruines du temple et d’une statue de bouddha, à Ajuthia. English: Ruins of the temple and a Buddha statue, in Ayutthaya.
Le Tour du monde-08-p257
Français : La roche du Lion, devant le port de Chantaboun. English: The rock of the Lion, in front of the port of Chanthaburi.
Le Tour du monde-08-p264
Français : Rocher percé de Thoulou, golfe de Siam. English: Thoulou rock arch, Gulf of Siam.
Le Tour du monde-08-p255
Français : Reliques en argile mêlée de cendres royales et trouvées au mont Phrâbat. English: Relics made of clay mixed with royal ashes and found at Mount Phrâbat.
Le Tour du monde-08-p260
Français : Village d’Annamites chrétiens, à Chantaboun ou Chantabury. English: Village of Christian Annamites, in Chantaboun or Chanthaburi.
Le Tour du monde-08-p256
Français : Vue des montagnes de Kôrat, prise de Patawi. English: View of the Kôrat mountains, taken from Patawi.
Le Tour du monde-08-p253
Français : Rocher au sommet du mont Phrâbat. English: Rock at the top of Mount Phrâbat.
Le Tour du monde-08-p268
Français : Vue des îles du golfe, prise du cap Liaut. English: View of the islands of the gulf, taken from Cape Liaut.
Le Tour du monde-08-p233
Français : Jardins du palais : Pavillon contenant les cendres du dernier roi de Siam. English: Gardens of the palace: Pavilion containing the ashes of the last king of Siam.
Le Tour du monde-08-p279
Français : Un chef de village stiêng. English: A Stiêng village chief.
Le Tour du monde-08-p261
Français : Singes jouant avec un crocodile, dans la rivière de Chantaboun. English: Monkeys playing with a crocodile, in the river of Chanthaburi.
Le Tour du monde-08-p273
Français : Mission catholique à Pinhalu (Cambodge). English: Catholic mission in Pinhalu (Cambodia).
Le Tour du monde-08-p275
Français : Chariot cambodgien. English: Cambodian cart.
Le Tour du monde-08-p271
Français : Favorite du roi de Cambodge. English: Favorite of the king of Cambodia.
Le Tour du monde-08-p272
Français : M. Mouhot naviguant entre les îles du golfe de Siam. English: Mr. Mouhot sailing between the islands of the Gulf of Siam.
Le Tour du monde-08-p284 - Public domain portrait engraving
Français : Sauvage Stiêng. English: Wild Stiêng.
Le Tour du monde-08-p269
Français : Pêcheurs d’holothuries dans le golfe de Siam. English: Sea cucumber fishermen in the Gulf of Siam.