Lorenz Janscha Ruine Schönbrunn
Deutsch: Die Ruine in dem Garten des K. K. Lustschlosses von Schönbrunn", betitelt, Umrissradierung, handkoloriert, in der Platte signiert und datiert "Dessiné d'apres Nature par L. Janscha / Gravé J. Ziegler ... More
Euxinograd Lighthouse postcard
Български: Фарът в залива при Евксиноград. English: Euxinograd Lighthouse, Bulgaria
Alice Nahon Glaudemans
Part of a poem by Nahon, Alice Marie (1896-1933) - National Library of the Netherlands, Netherlands - Public Domain. Nederlands: Citaat uit een gedicht / door Alice Nahon (1896-1933) in het autografenalbum va... More
Brusse Boefje
Nederlands: Citaat uit Boefje / door M.J. Brusse (1873-1941) in het autografenalbum van Bets Glaudemans door Marie Joseph Brusse (1873-1941) - Koninklijke Bibliotheek, Netherlands - Public Domain
Glaudemans Alfred Martin 1928
Nederlands: Tekening / door Alfred Martin in het autografenalbum van Bets Glaudemans by Martin, Alfred - 1928 - National Library of the Netherlands, Netherlands - Public Domain
Glaudemans Maurits Sabbe 1930
Nederlands: "Het is Brugge niet [...]". Prozafragment / door Maurits Sabbe (1873-1938) in het autografenalbum van Bets Glaudemans by Maurits Karel Maria Willem Sabbe (1873-1938) - National Library of the Nethe... More
Glaudemans Maurits Sabbe 1930 2
Nederlands: Prozafragment / door Maurits Sabbe (1873-1938) in het autografenalbum van Bets Glaudemans by Maurits Karel Maria Willem Sabbe (1873-1938) - National Library of the Netherlands, Netherlands - Public Domain.
Glaudemans Strauss 1929
Handtekening / door Johann Strauss (1866-1939), dirigent, in het autografenalbum van Bets Glaudemans. Plus tekening (Gusek?) Collectie Alba Amicorum, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag.
Glaudemans Russe 1929
Nederlands: Citaat uit 'De klokkenmaker van Venetië' / door Ellen Russe (1889-1942) in het autografenalbum van Bets Glaudemans by Russe, Ellen (1889-1942) - National Library of the Netherlands, Netherlands
Moerkerk Glaudemans
Nederlands: Tekening / door Herman Moerkerk (1879-1949) in het autografenalbum van Bets Glaudemans door Moerkerk, Hermannus Antonius Josephus Maria (1879-1949) - Koninklijke Bibliotheek, Netherlands - Public Domain.
Postmes Album Glaudemans
Nederlands: Tekening / van Jos A. Postmes (1896-1934) in het autografenalbum van Bets Glaudemans English: Drawing by Postmes, Jozef Antonius (1896-1934) - National Library of the Netherlands, Netherlands - Pu... More
Strauss Autograph
Nederlands: Inscriptie / van Johann Strauss (1866-1939), dirigent, voor Louise Westermann-Heinze (1837-1929) by Strauss, Johann (1866-1939) - National Library of the Netherlands, Netherlands - Uit het Album Am... More
Sofija Kymantaitė-Čiurlionienė in 1905
Sofija Kymantaitė-Čiurlionienė in 1905
Sofija Kymantaitė-Čiurlionienė in 1907
Sofija Kymantaitė-Čiurlionienė in 1907
Lleó Fontova i Mareca (cropped)
Català: Retrat de tres quarts de cos de l'actor Lleó Fontova i Mareca.
Ontdekking van sodomie in een klooster te Brugge 01
Nederlands: Een groep homoseksuele monniken wordt bij de stadsmuur van Brugge door soldaten afgevoerd. Italiano: Un gruppo di frati sodomiti è accompagnata al rogo nella città di Bruges (Belgio). Incisione di... More
Enern whale catcher (NTM 86 2 1887)
Norsk bokmål: hvalfangstbåten D/S Enern, B/N 441 levert av Akers mek. Verksted i 1929 til A/S Atlas (Chr. Nielsen & Co, Larvik).
Sangerhuset i Bergmannsgata på Røros i 1936 (RMUB.252551)
Norsk bokmål: Sangerhuset i Bergmannsgata på Røros i 1936 This is a photo of a monument in Norway, number: 87530 in the Norwegian Directorate for Cultural Heritage database.
Pedro V of Portugal 04
Magyar: No. 69-70. V. Péter portugál király portréi "D. Pedro Roi de Portugal", "Le Roi de Portugal"
Pedro V of Portugal 21
Magyar: No. 69-70. V. Péter portugál király portréi "D. Pedro Roi de Portugal", "Le Roi de Portugal"
Dismantled cloister Monastery of Ovila 1930s
Dismantled cloister of the Monastery of Ovila 1930s Español: Claustro desmantelado del Monasterio de Sta. María de Óvila. Años 30
Port Varna - inauguration of the Ferdinand I of Bulgaria bust
Български: Церемония по откриване на бюста на цар Фердинанд (при основата на фара при вълнолома на пристанището). Вдясно ясно се виждат украсената кула на фара на вълнолома, почетната рота, кораби, окичени с флагчета.
Port Varna - general view of the city
Български: Поглед от пристанището към централната част на града. На преден план - пристанищни съоръжения, лодки и един от миноносците с екипаж в подготовка за отплаване.
Varna - beach baths, 1897
Български: Брегът с морските бани през 1897 г.
Varna - bust of Nikolay Pavlovich Ignatyev
Български: Бюстът Граф Игнатиев в градската градина във Варна. Паметникът е открит през август 1906 г.
Varna - Karantinata
Български: Варна, местността Карантината. Крайбрежието и мостът.
Varna - beach baths 4
Български: Поглед от морето към баните.
Varna - beach baths 2
Български: Изглед от стълбите пред морските бани към плажа и крайбрежието в посока към пристанището.
Varna - beach baths 3
Български: Общ изглед на морските бани.
Varna - monument of Joseph Stalin
Български: Паметникът на Сталин в Морската градина.
Varna - the central beach and jetty
Български: Изглед от плажа към крайбрежието в посока пристанището и Галата.
Euxinograd Palace, Bulgaria 1900s
Български: Общ изглед на двореца Евксиноград с манастира Св. Димитър. English: Euxinograd Palace, Bulgaria Français : Varna. Le Palais Princeir Euxinograde
Monastery St. Dimitar, Euxinograd, Bulgaria
Български: Изглед от морския бряг и манастира Св. Димитър при Евксиноград. English: View from the sea shore and the monastery of St. Dimitar at Euxinograd.
Varna - Karantinata 3
Български: Красив кът от местността Карантината във Варна. На заден план се вижда село Сес Севмес, дн. квартал Аспарухово.
Varna - beach slide
Български: Спускане по пързалката пред морските бани.
Grape harvest in Euxinograd, Bulgaria, 1910s
Български: Начало на гроздобера в Евксиноград. English: Grape harvest in Euxinograd, Bulgaria Français : Varna. La vendarge a Euxinograde
Grape harvest in Euxinograd, Bulgaria
Български: Начало на гроздобера в Евксиноград. English: Grape harvest in Euxinograd, Bulgaria Français : Varna. La vendarge a Euxinograde
Varna - torpedo boats
Български: Три миноносеца пред централната част на морската градина във Варна.
Euxinograd Palace 1900s
Български: Поглед към двореца Евксиноград и крайбрежието. English: A view of the Euxinograd Palace and the coast. Français : Varna. Le palais Euxinograde
Pierre Kemp Hub Levigne (cropped)
Drawing of Dutch writer and draughtsman Pierre Kemp (1886-1967) by Hub. Levigne (1905-1989)
Pierre Kemp Hub Levigne
Drawing of Dutch writer and draughtsman Pierre Kemp (1886-1967) by Hub. Levigne (1905-1989)
Album amicorum van Homme van Harinxma (8077126795)
Album amicorum van Homme van Harinxma, f. 64: Johannes Wilhelmus Velsius, Leeuwarden, 1 dec. 1589 Zie ook: www.kb.nl/webexposities/alba-amicorum/inhoudsopgave/album... Image uploaded on 02-10-2013 from the Fli... More
Album van Pieter van Harinxma (thoe Slooten) (8077126621)
Album van Pieter van Harinxma [thoe Slooten], f. 142r: Jacques Bruneau de Tartifume, Angers, 1630 Zie ook: www.kb.nl/webexposities/alba-amicorum/inhoudsopgave/album... Image uploaded on 02-10-2013 from the Fli... More
Brücke bei Hof an der Saale, Zeichnung von Friedrich Gilly
Deutsch: Zeichnung einer Brücke bei Hof an der Saale von Friedrich Gilly. Die Zeichnung ist auf einem handgeschöpften, Papier mit Stegschatten gezeichnet, das blau gefärbt wurde. Auf der Webseite ist die CC B... More
Plan der Stadt Hof, Hrsg. Lion (1899)
Deutsch: Ansicht einer Karte von Hof (Saale) in 1899, Herausgeber Lion. Auf der Webseite ist die CC BY-NC-SA-Lizenz angegeben, allerdings können an einem Werk, wo die Urheberrechte abgelaufen sind, keine neuen... More
Paraskeva Nikolau
Български: Снимка на търговеца Параскева Николау English: Paraskeva Nikolau
Panteley Kiselov in Razgrad
Български: Портрет на генерал Пантелей Киселов от 9 февруари 1916 г. Генералът е предводител на 8-ми Пехотен приморски полк в Балканската война.
Port Varna - Italian cruiser Quarto
Български: Италианският крайцер Куарто, част от 6-та морска дивизия, при посещение на 7 юли 1932 г. във варненското пристанище.English: Italian cruiser Quarto, part of the 6th Naval Division, during a visit t... More
Port Varna - Italian torpedo boats
Български: Италианската ескадра - четири еднотипни торпедоносци: "Фратели Кайроли", "Джузепе ла Фарина Анджело Басини" и "Енрико Козениц", строени през 1917-1919 г. в корабостроителницата в Генуа, на посещение... More
Port Varna - Georgi Dimitrov lighthouse
Български: Фарът на пристанищния вълнолом. Барелефът с лика на Георги Димитров и надпис: "Той не умира".
Port Varna - The jetty
Български: Вълноломът и фарът на пристанището. Платноходка с ветроходци до стената на вълнолома.
Port Varna - repairing a torpedo boat
Български: Ремонт на миноносец на пристанище Варна. Миноносецът е на кея и се извършват ремонтни дейности по корпуса.
Port Varna - loading livestock
Български: Товарене на параход на пристанище Варна. Железопътни вагони с животни в близост до кораба. Фотографът е уловил момента на вдигането на добитъка с кран на борда на парахода.
Varna - FC Ticha
Български: Спортен клуб Тича - Варна. Групов портрет с купа "Варна" 1934 г.
Varna - customs building and railway station
Български: Сградата на митницата от страна на пристанището. Вляво е жп гарата. Лодки на кея.
Varna - frozen sea 3
Български: Февруарските студове на 1929 г. през обектива на фотографа Коста Терзистоев. Серия от фотографии, посветена на природната аномалия е отпечатана на страниците на сп. "Морски сговор".
Varna - Festival and Congress Centre, 1987
Български: Фестивалният и конгресен център е посочен в допитване до варненци като един от символите на града. ФКЦ е открит на 16 юни 1986 г.
Varna - frozen sea 6
Български: Замръзнало море при Варна. Сред скованите в леда кораби.
Varna - frozen sea 2
Български: Замръзнало море при Варна. Водата е застинала в плътна ледена завеса при основите над моста на централния плаж.
Varna - railway station 2
Български: Гарата с монтирания през 1929 г. часовников механизъм.
Varna - FC Vladislav
Български: Спортен клуб Владислав. Групов портрет на спортистите и членовете пред сградата на клуба, основан на 1 май 1921 г.
Varna - portal
Български: Паметникът-портал на 8-ми Приморски пехотен полк. Общ изглед на паметника, построен през 1936 г.
Varna - steamboat Ferdinand I of Bulgaria
Български: Параходът "Фердинанд" е сред първите 12 кораба, закупени за българското търговско параходно дружество, учредено на 14 декември 1892 г. English: Bulgarian steamship Tzar Ferdinand, built in Italy in 1913
Varna - general view, 1930s
Български: Изглед от Варна. Поглед към крайбрежието от градския часовник.
Varna - the Sea casino
Български: Варна - Mорската градина и казиното.
Varna - the first modern confectionery store
Български: Първата модерна сладкарница "Маринов" в град Варна.
Varna Harbour Entrance
Български: Морска гара и пристанищният вълнолом с фара и барелефа на Г. Димитров.
Anna Stanchova
Български: Графиня Анна Роз Каролин Делфин Жозефин Франсоаз дьо Грено – Станчова (1861, Шитри – 1955) е съпруга на Димитър Станчов – секретар на княз Фердинанд, министър на външните работи, дипломат. Анна Стан... More
Panayot Kardzhiev
Български: Панайот Кърджиев. Портрет в официално облекло с ордени и медали.
LIMIS-20000012041060-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Vladislovo Ingelevičiaus ir Vladislovos Vaišvilaitės-Ingelevičienės dukra Kazė Ingelevičiūtė-Vaitkienė vaikystėje Kartanų kaime (vietovė dabartiniame Panevėžio rajone) 1903 metais
LIMIS-20000012063739-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Ingelevičių šeima Kartanų kaime 1910 metais
LIMIS-20000012064067-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Elena ir Jadvyga Ingelevičiūtės su tikybos mokytoja 1913 metais
LIMIS-20000012082750-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Raguvos gimnazijos auklėtinės (centre – Kazė Ingelevičiūtė). 1916 m.
LIMIS-20000012082887-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Vladas Vaitkus 1918 m.
LIMIS-20000012083523-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Ingelevičiūtė (dešinėje) 1918 m. gegužės 2 d. Pikeliškių dvare, kuris buvo Aleksandro ir Juzefo Pilsudskių nuosavybė
LIMIS-20000012085019-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Ingelevičiūtė (centre iš kairės) 1919 m. Kartanuose
LIMIS-20000012084579-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Marija Ingelevičiūtė (dešinėje) su drauge 1919 metais
LIMIS-20000012085503-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Panevėžio telegrafo darbuotojos. Pirma iš dešinės stovi pamainos viršininkė Kazė Ingelevičiūtė. 1921 metų gegužės 2
LIMIS-20000012135327-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Palangoje (centre – Kazė Vaitkienė su sūnum Rimgaudu). 1927 metai
LIMIS-20000012290083-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Vaitkienė prie Nemuno. Alytus, 1933 metai
LIMIS-20000012290515-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Rimgaudas ir Vytis Vaitkai. Alytus, 1933 metai
LIMIS-20000012290914-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Rimgaudas ir Vytis Vaitkai. Alytus, 1933 metai
LIMIS-20000012063128-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Ingelevičiūtė (antra iš dešinės) Kartanuose 1909 metais kartu su bendraamžiais ir kunigu
LIMIS-20000012063895-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Stasė Vaitkutė-Budrienė 1910 metais
LIMIS-20000012079881-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Pirmoji Komunija 1915 m.
LIMIS-20000012082997-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Ingelevičių šeima Kartanų kaime 1918 m. vasario 21 dieną
LIMIS-20000012464071-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Prie jūros (iš kairės: Vytis, Rimgaudas, Kazė Vaitkai). Palanga, 1934 metai
LIMIS-20000012465928-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Vaitkienė. Seredžius, 1933 metai
LIMIS-20000012468941-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Vaitkienė su sūnumis Rimgaudu ir Vyčiu. Lėno ežeras, 1933 metai
LIMIS-20000012083107-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Ingelevičiūtė (dešinėje) 1918 m. gegužės 2 d. Pikeliškių dvare, kuris buvo Aleksandro ir Juzefo Pilsudskių nuosavybė
LIMIS-20000012084183-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Vladas Ingelevičius (antroje eilėje pirmas iš dešinės), Vladislava Ingelevičienė (centre ). Kartanai, 1918 m. bir-elio 29 diena
LIMIS-20000012085108-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Ingelevičiūtė (centre iš kairės) 1919 m. Kartanuose
LIMIS-20000012135724-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Palangoje (Kazė ir Vladas Vaitkai sėdi iš dešinės antroje eilėje). 1927 metai
LIMIS-20000012251733-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Vaitkų šeima: Rimgaudas, Vladas, Kazė. Kaunas, 1930 metai
LIMIS-20000012473397-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Rimgaudas ir Vytis Vaitkai per Motinos dienos šventę. Kėdainiai, 1933 m. gegužės 7
LIMIS-20000012475464-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Juozas Petrauskas, Kazės Vaitkienės antros eilės pusbrolis. 1934 metai
LIMIS-20000012474211-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Grupinė nuotrauka gamtoje (antras iš kairės Rimgaudas, trečias Vytis, iš dešinės Kazė Vaitkai). Alytus, 1934 metai
LIMIS-20000012474929-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Iškyla (kairėje Vladas Vaitkus, į jį atsirėmusi Kazė,antras dešinėje Rimgaudas Vaitkus). Alytus, 1934 metai
LIMIS-20000012289971-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Kazė Vaitkienė. Alytus, 1933 metai
LIMIS-20000012476742-Lithuanian Art Museum
Lietuvių: Rimgaudas Vaitkus. Kaunas, 1934 metai