illustrations from le tour du monde by janet lange

44 media by topicpage 1 of 1
Le Tour du monde-11-p029

Le Tour du monde-11-p029

Français : Une aventure. English: An adventure.

Le Tour du monde-10-p077

Le Tour du monde-10-p077

Français : Enterrement, à Pékin. English: Funeral, in Beijing

Le Tour du monde-10-p066

Le Tour du monde-10-p066

Français : Voleur conduit et fustigé par des agents de police. English: Thief driven and castigated by police officers.

Le Tour du monde-10-p068

Le Tour du monde-10-p068

Français : Supplice du dépècement. English: Supplication of the deprivation.

Le Tour du monde-10-p069

Le Tour du monde-10-p069

Français : Scène d’incendie en Chine. English: Fire scene in China.

Le Tour du monde-05-p264b-grey

Le Tour du monde-05-p264b-grey

Français : Costume de voyage pour la pluie. English: Travel suit for rain.

Le Tour du monde-05-p369

Le Tour du monde-05-p369

Français : Le docteur Doy et son fils en prison, à Platte-City. English: Dr. Doy and his son in prison in Platte-City.

Le Tour du monde-05-p377

Le Tour du monde-05-p377

Français : La femme du docteur Doy harangue le peuple de Platte-City. English: Dr. Doy's wife is haranguing the people of Platte-City.

Le Tour du monde-05-p376

Le Tour du monde-05-p376

Français : L’interrogatoire du docteur Doy et de son fils. English: The interrogation of Dr. Doy and his son.

Le Tour du monde-05-p373

Le Tour du monde-05-p373

Français : Attaque des fourgons du docteur Doy, par les esclavagistes. English: Attack on Dr. Doy's vans by slave traders.

Le Tour du monde-05-p381

Le Tour du monde-05-p381

Français : Prison de Saint-Joseph, dans le Missouri. Délivrance du docteur Doy. English: St. Joseph Prison, Missouri. Release of Dr. Doy.

Le Tour du monde-06-p170

Le Tour du monde-06-p170

Français : Le chasseur de cabris. English: The goatherd hunter.

Le Tour du monde-06-p176

Le Tour du monde-06-p176

Français : Les gardes champêtres de Bourbon. English: Bourbon country guards.

Le Tour du monde-08-p083

Le Tour du monde-08-p083

Français : Une école d’enseignement mutuel dans l’État de Virginie (États-Unis). English: A mutual education school in the state of Virginia, USA.

Le Tour du monde-08-p085

Le Tour du monde-08-p085

Français : Une auberge ou maison de bois dans le Kentucky (États-Unis). English: An inn or wooden house in Kentucky (USA).

Le Tour du monde-08-p284 - Public domain portrait engraving

Le Tour du monde-08-p284 - Public domain portrait engraving

Français : Sauvage Stiêng. English: Wild Stiêng.

Le Tour du monde-08-p276

Le Tour du monde-08-p276

Français : Portrait du deuxième roi de Cambodge, en 1859, aujourd’hui premier roi. English: Portrait of the second king of Cambodia, in 1859, today first king.

Le Tour du monde-08-p277

Le Tour du monde-08-p277

Français : Un page du roi (Siam et Cambodge). English: A page of the king (Siam and Cambodia).

Le Tour du monde-08-p329

Le Tour du monde-08-p329

Français : Intérieur du parc aux éléphants d’Ajuthia. English: Interior of the Ayutthaya elephant park.

Le Tour du monde-08-p344

Le Tour du monde-08-p344

Français : Un chef laotien chassant le rhinocéros. English: A Laotian chief hunting rhinoceros.

Le Tour du monde-08-p345

Le Tour du monde-08-p345

Français : Réception du voyageur par les rois du Laos. English: Reception of the traveler by the kings of Laos.

Le Tour du monde-08-p348

Le Tour du monde-08-p348

Français : Homme du Laos. English: Man from Laos.

Le Tour du monde-08-p349

Le Tour du monde-08-p349

Français : Femme du Laos. English: Woman from Laos.

Le Tour du monde-08-p381

Le Tour du monde-08-p381

Français : Inyalas. English: Nyalas. Public domain photograph of a deer, wild animal, wilderness, nature, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-08-p390

Le Tour du monde-08-p390

Français : Chasse au rhinocéros. English: Rhinoceros hunting.

Le Tour du monde-08-p374

Le Tour du monde-08-p374

Français : Baldwin endormi sur un îlot. English: Baldwin asleep on an island.

Le Tour du monde-08-p380

Le Tour du monde-08-p380

Français : Baldwin chassant à l’hippopotame. English: Baldwin hunting hippopotamus.

Le Tour du monde-08-p373

Le Tour du monde-08-p373

Français : W. C. Baldwin. English: W. C. Baldwin.

Le Tour du monde-08-p392 - Public domain natural history illustration

Le Tour du monde-08-p392 - Public domain natural history illustration

Français : Baldwin chassant à pied dans la forêt d’Entuméni. English: Baldwin hunting on foot in the Entumeni Forest.

Le Tour du monde-08-p389

Le Tour du monde-08-p389

Français : Chasse à l’harrisbuck. English: Harrisbuck hunting.

Le Tour du monde-08-p369

Le Tour du monde-08-p369

Français : Chasse à l’hippopotame sur la rivière Sainte-Lucie. English: Hippopotamus hunting on the St. Lucia River.

Le Tour du monde-08-p397

Le Tour du monde-08-p397

Français : C’est ainsi que nous passâmes la nuit. English: This is how we spent the night.

Le Tour du monde-08-p400

Le Tour du monde-08-p400

Français : Il fondit sur moi. English: It pounced on me.

Le Tour du monde-08-p377

Le Tour du monde-08-p377

Français : Aventure nocturne. English: Night adventure.

Le Tour du monde-08-p393

Le Tour du monde-08-p393

Français : Nous allions un train d’enfer. English: We were going at a breakneck pace.

Le Tour du monde-08-p409

Le Tour du monde-08-p409

Français : Concert infernal. English: Infernal concert.

Le Tour du monde-08-p379

Le Tour du monde-08-p379

Français : Grands étangs près de Pongola. English: Large ponds near Pongola.

Le Tour du monde-08-p413

Le Tour du monde-08-p413

Français : Chasse de nuit. English: Night hunting.

Le Tour du monde-08-p416

Le Tour du monde-08-p416

Français : Coudous. English: Greater kudus.

Le Tour du monde-08-p415

Le Tour du monde-08-p415

Français : Le lion me heurta à l’épaule. English: The lion bumped me on the shoulder.

Le Tour du monde-09-p073

Le Tour du monde-09-p073

Français : Theodore II, empereur d’Abyssinie. English: Tewodros II, emperor of Abyssinia.

Le Tour du monde-09-p075

Le Tour du monde-09-p075

Français : Camp d’Aouret. — Théodore II recevant à merci des paysans insurgés. English: Camp of Aouret. - Tewodros II receiving at mercy insurgent peasants.

Le Tour du monde-09-p072

Le Tour du monde-09-p072

Français : La maison de M. Lejean. English: The house of Mr. Lejean.

Le Tour du monde-09-p077

Le Tour du monde-09-p077

Français : M. Guillaume Lejean, arrêté et mis aux fers par ordre de Théodore II. English: Mr. Guillaume Lejean, arrested and put in irons by order of Tewodros II.