La coalition des Rois, ou des brigands couronnés, contre le République Française (BM 1925,0701.37)

Similar

La coalition des Rois, ou des brigands couronnés, contre le République Française (BM 1925,0701.37)

description

Summary

A French print. The figures, animals with quasi-human heads, have numbers referring to verses engraved below the design, a 'Vaudeville' headed 'Pot-pourri dramatique'. In the centre foreground a fox sits on a cushion at a stone block which serves as writing-table, and on which is a bag of guineas; his tail extends over other money-bags. He is 'No 1. Pitt-Renard'. He sings two verses:

'1st
Or écoutez grands et petits, . . .
Si la france n'a le dessous,
Vous serez découronnés tous.

2
Ne comptez plus sur les combats;
Vos Generaux et vos soldats
Ne font contre la carmagnole
Rien qu'une défense frivole:
Or les gens qu'on ne peut dompter
Je crois qu'ilfaut les acheter.'

Above his head, on a flat rock extending from the left across the greater part of the design, is a bird-cage in which is an almost featherless turkey-cock with the head of George III, his long neck (left) pushed through the bars. He is 'No 2. Georges-Dindon' (deriving from 'Georges Dandin', see BMSat 8464, &c), singing:

'Achetter tout à prix d'argent
Alliés et marine,
Charète, Hebert, mon Parlement,
Tout cela me ruine
Vous m'avez fait perdre l'esprit
Dans ce remu-menage,
Prenez donc garde, Monsieur Pitt
De renverser ma cage.'

Standing on the rock (left) is a tall ostrich, Francis II, denuded of tail-feathers and with a Habsburg eagle on his head: 'No 3. Francois-Autruche', looking down at the much smaller turkey. He sings:

"Ah! Georges, pour nous remplumer,
Faisons des emprunts de commande,
Car ces francais me font trembler
Pour la Belgique et la Hollande:
Craignons que, si la liberté
Gagne l'un et l'autre hémisphère,
Le sceptre ne nous soit oté
Vous pour la mer, moi pour la terre."

On the right of the turkey's cage sits a sow suckling two small pigs, beside her and leaning against a tree-trunk which forms the centre of the design is a shield bearing the Russian eagle. She is 'N° 4. L'Imperatrice de Russie allaitant les deux freres du tyran Capet. [Below] N° 4. Catherine-Laye.

Je compte peu sur vos succés
Et vous ne me verrez jamais
Vous aider qu'en promesse.
A tromper hiboux et dindons, . . .
Epuisez vous dans le Brabant
Et vous m'assurerez d'autant
Du grand croissant
Le sceptre attrayant
Qui m'occupe sans cesse.' [See BMSat 7843, &c]

'N° 5. Stathouder' (see BMSat 8822) is a small frog squatting in the foreground (left), looking towards Pitt: 'N° 5. Orange-Crapaud:

Un peu trop au frais
Dans mes grands marais
Je crains d'enfoncer, je tremble
Guillaume accourez
Et me secourez
Pitt vous a payé je tremble . . .
Car les Polonois
De vous sont si près
Que pour nos Etats je tremble.' [See BMSat 8483.]

On a tree on the extreme left sits an owl, 'N° 6 Roi de Prusse', (below) 'Guillaume-Hibou'. To its branch is tied a bottle and wine-glass; a vine climbs up the tree. He answers the Stadholder:

'Si vous me connaissez bien,
Frere, ne redoutez rien,
Ma profonde politique
Dans la nuit, surtout s'applique
A calculer les hazards, . . .'

Above his head flies a small bat: 'N° 7. La Stathoudérienne-Chouette [his sister, see BMSat 7181].

Que vous devez être content
Mon frère, voila de l'argent:
Pitt se pavanne en le comptant,
Voyez comme il roule,
Devancez la foule
Des rois mendians que l'on va voir
Accourir pour en recevoir.'

Standing below the tree and on the extreme left is a large pig, excreting, 'N° 8 Brunswick-Cochon.

Avec Guillaume de Berlin
J'ai fais une campagne,
Tout exprès pour gouter le vin
Des coteaux de Champagne. . . '. [See BMSat 8125, &c]

Betweens Nos. 2 and 3 sits a ram with long horns looking to the left. Beside him is a sceptre lying on two grenades. He is 'N° 9. Roi d'Espagne, [below] Charles-Belier:

Voila donc ou nous mene
La coalition!
Servir l'ambition
De Londres et de Vienne. . . .
Je crains que l'inquisition,
Malgré tant de contrition
Ne me laisse . . . mes cornes . . .'

(an allusion to Godoy).
At the foot of the rock on which Charles IV sits are 'N° 10. Roi de Naples', an emaciated dog, and 'N° 11 Reine de Portugal', a naked woman with the legs of a monkey, sitting close to Pitt's table. The former, 'Ferdinand-Chien', sings:

"Mon frere, helas!
Entre le Vesuve et la guerre,
Quel embarras!
Vous m'avez jetté dans le laz,
A ce tripot qu'avois-je à faire?
Acton, ma femme ont fait l'affaire;
Plaignez mon cas."

'N° 11. Marie-Guenon [see BMSat 8143].

Je suis reine du Bresil
Je vends du tabac en boutique.
Pourquoi donc Pitt le subtil
M'a t'il embrouillé dans ce fil
Que met tant de rois en peril
Contre une seule republique. . . '.

Ferdinand perhaps addresses 'N° 12. Roi de Sardaigne' (right), who is represented by a cross on which hangs a sacred handkerchief bearing the head not of Christ but of Victor Amadeus III, inscribed 'Faites que je sois quelques choses Victor-Marmotte-Suaire.' He sings:

"Mes destinées
Sont tristes, helas!
Mes Etats
Par les guinées
Ne se sauvent pas
Car les armées
De nos ennemis
Trop hardis
Sont arrivées
Sur le mont Cénis . . .
Je vais donc faire
Transporter enfin
De Turin
le Saint Suaire
A Jerusalem."

On the extreme right, larger in scale than the other animals, 'N° 13 le Pape', an ass wearing the triple crown and an ornate cope, his hind-quarters cut off by the right margin. 'Pie-ane' sings:

"La liberté francaise
Sur tous les Trones pese: (bis)
Tous les peuples à l'aise
Chantent l'alleluia ah ah! . . .
Dialogue. Pie.
Depuis qu'on fait la guerre
Je vois que l'encens de la terre
Vers nous ne fume guerre
Franchement, rois unis
Dites m'en voire avis.'

'Charles [apparently Charles IV of Spain, previously called Charles-Belier].

Moi j'en suis peu surpris,
Ces forbans d'angleterre
Vrais auteurs de notre misere
Sur mer, comme sur terre
Chassés et poursuivis
Par nos fiers ennemis,
Ont reduit en taudis,
Le tiers de l'hemisphere;
Prenez donc bien vite saint pere,
Prenez la clef de Pierre;
Ouvrez nous paradis

Pie

C'est bien dit si je puis
Mais je vous avertis
Que j'ai la main peu sûre
Pour bien enfiler la serrure;
Mettez vous en posture
D'implorer le très-haut
(Ils regardent tous la Montague et disent)
Ciel ! que vois-je la haut?
Ce sont, ou peu s'en faut
Alpes, ou Pyrenées
De Sans-Culottes couronnées
Ah! sur nos destinées
Le temps braudit sa faulx
Fin.'

On the top of a rocky mountain immediately above the Pope is a winged female figure wearing the cap of Liberty leading three sansculottes, barefooted Frenchmen wearing trousers, one with a club, one with a spear, the third with a sabre. They look down threateningly at the princes below. They sing (five) "Couplets des Sans-Culottes" (continued in the upper margin). The first is "Allons enfans de la Patrie. . . ". The fourth is:

"Fleaux de la race humaine,
Rois, vos soldats sont vaincus,
La France républicaine
Les met enfuite à Fleurus;
L'Empereur perd son royaume,
A Mons, Bruxelles et Louvain,
Et le sceptre de Guillaume
Va se perdre dans le rhin."

Satire on the First Coalition: a menagerie of animals representing foreign rulers is spotted by a figure of France who leads three sans-culottes to attach them. August 1794

Etching

date_range

Date

1794
create

Source

British Museum
copyright

Copyright info

public domain

Explore more

satirical print
satirical print