Français : Le salon d’été, au sérail. English: The summer living room, at the seraglio.
Français : El ouardi gar ! (le torrent arrive !). — Invasion d’un torrent dans le lit desséché d’une rivière. English: El ouardi gar! (the torrent is coming!) - Invasion of a torrent in the dry riverbed.
Français : Point culminant de l’Abou-Senoun, frontière du Kordofan vers le Darfour. English: Highest point of Abu-Senoun, Kordofan border to Darfur.
Français : La pointe du sérail. English: The tip of the seraglio.
Français : Vue des jardins du sérail. English: View of the gardens of the seraglio.
Français : Vue du Djebel-Chèrtan ou mont du Diable, au Kordofan. English: View of Djebel-Chèrtan or Devil's Mount, in Kordofan.
Français : Intérieur d’un kiosque du sérail, construit sous Soliman le Magnifique. English: Interior of a kiosk of the seraglio, built under Suleiman the Magnificent.
Français : Forêt vierge du Kordofan. — Ruisseau d’Abderbe. English: Kordofan rainforest. - Abderbe stream.
Français : Les murs du sérail. English: The walls of the seraglio.
Français : Conseil provincial d’Abou-Haraz. English: Abu Haraz Provincial Council.
Français : Kief des femmes du sérail à Flamour-Javusu (Le bassin des Tilleuls). English: Kief for the women of the seraglio in Flamour-Javusu (The linden basin).
Français : La porte des Salutations. English: The Salutation Gate. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions ima More
Français : La fontaine du sérail. English: The Fountain of the seraglio.
Français : Les femmes du harem. English: The women of the harem.
Français : Porte de Tortose. English: Tartus Door. Public domain photograph - Syria, ruins, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Français : Costumes et types de Syrie. English: Costumes and types from Syria.
Français : Grotte sépulcrale de la nécropole de Djébel. English: Sepulchral cave of the necropolis of Jabal.
Français : Grotte de Mar-Georgious, près de Djébel. English: Grotto of Mar-Georgious, near Jabal.
Français : Carte de la Syrie. English: Map of Syria.
Français : Kalat-el-Hosn. English: Krak des Chevaliers.
Français : Une noria sur l’Oronte. English: A noria on the Orontes.
Français : Camp français dans la plaine de Tortose. English: French camp in the plain of Tortosa.
Français : Costumes syriens : fellah, musulman, danseur, ansarié, mendiant. English: Syrian costumes: fellah, Muslim, dancer, Ansarieh, beggar.
Français : Hama. English: Hama. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Français : Le château de Djébel. English: The castle of Jabal. Public domain image of 16th-17th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - More
Français : Intérieur de Kalat-el-Hosn. English: Interior of Krak des Chevaliers.
Français : Monuments phéniciens de Tortose. English: Phoenician Monuments of Tartus.
Français : Pont sur l’Oronte. English: Bridge over the Orontes. Public domain photograph of a bridge, arch over water, river, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Français : Porte de Kalat-el-Hosn. English: Gate of Krak des Chevaliers.
Français : Intérieur de maison, à Hama. English: Interior of a house in Hama.
Français : Intérieur du temple des Serpents, à Wydah. English: Inside the Temple of the Snakes in Ouidah.
Français : Carte du Dahomey, dressée par M. A. Vallon, lieutenant de vaisseau (1858). English: Map of Dahomey, drawn up by M. A. Vallon, Lieutenant (1858).
Français : La Barre des côtes de Guinée devant Wydah. English: The Guinean Coastal Bar in front of Wydah.
Français : Vue du fort Français de Wydah. English: View of the French fort in Wydah.
Français : Passage de la barre devant Wydah. English: Passing the bar in front of Wydah.
Français : Vue extérieure du temple des Serpents, à Wydah. English: Exterior view of the Temple of the Snakes in Wydah.
Français : Comment on voyage dans le Dahomey. English: How we travel in Dahomey.
Français : Vue d’une case de féticheur, à Toffoa. English: View from a fetish hut in Toffo.
Français : Arbre couvert de chauves-souris, à Allada. English: Tree covered with bats, in Allada.
Français : Case des sacrifices, à Cana. English: Sacrifice hut at Cana.
Français : Danse des féticheuses au Dahomey. English: Fetish dancing in Dahomey.
Français : Armes et ustensiles. English: Weapons and utensils.
Français : Plan d’Abomey, dressé par M. Répin. English: Plan of Abomey, drawn up by Mr Répin.
Français : Vue des portes d’Abomey. English: View from the gates of Abomey.
Français : Le roi Ghézo et le prince royal Bâhadou. English: King Ghezo and the Royal Prince Badohou.
Français : Chasse aux éléphants par les amazones dahomyennes. English: Elephant hunting by Dahomian Amazons.
Français : Ustensiles et instruments. English: Utensils and instruments.
Français : Amazones-archers combattant. English: Amazon-archers fighting.
Français : Soldat du Dahomey. English: Soldier from Dahomey.
Français : Vue extérieure du palais du roi. English: Exterior view of the king's palace.
Français : Intérieur du harem du roi. English: Inside the king's harem.
Français : Sacrifices humains au Dahomey. English: Human sacrifice in Dahomey.
Français : Funérailles du roi. English: Funeral of the king. Public domain photograph of a chamber, vaults, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Français : Un missionnaire anglican crucifié à Abomey en juillet 1862. English: An Anglican missionary crucified in Abomey in July 1862.
Français : Intronisation ou sacre du roi Bâhadou. English: Enthronement or coronation of King Badohou.
Français : Sénégambie, Soudan central et Guinée supérieure. English: Senegambia, Central Sudan and Upper Guinea.
Français : Le peuple se disputant les têtes des victimes (le 11 juillet 1862). English: The people fighting over the heads of the victims (July 11, 1862).
Français : Victimes jetées au peuple dahomyen du haut de la plate-forme (22 juillet 1862.) English: Victims thrown to the Dahomey people from the top of the platform (22 July 1862.)
Français : Une vue dans le Camp malabar, au Port-Louis. English: A view in Camp Malabar, Port Louis.
Français : La rue Desforges, au Port-Louis. English: Desforges Street, Port Louis.
Français : Le Port-Louis, vu du large. English: Port Louis, seen from the open sea.
Français : Village des Bambous (rivière Noire). English: Bambous Village (Black River).
Français : Le camp créole au Port-Louis. English: The Creole camp at Port Louis.
Français : La montagne du Rempart. English: Rempart Mountain.
Français : La cascade de Chamarel. English: Chamarel Waterfall.
Français : Gorges de la rivière Noire. English: Black River Gorges.
Français : Vue du morne Brabant. English: View of le Morne Brabant.
Français : Vue de la baie du Jacotet. English: View of Jacotet Bay.
Français : Cascade de la rivière des Galets. English: Rivière des Galets waterfall.
Français : Vue du port de Souillac. English: View of the port of Souillac.
Français : Carte de l’île Maurice réduite de la carte publiée par M. A. Dardenne en 1862. English: Map of Mauritius reduced from the map published by M. A. Dardenne in 1862.
Français : Vue du Grand-Bassin. English: View of the Grand Bassin.
Français : La cascade de la rivière de la Savane. English: The waterfall of the Savanne River.
Français : Le Souffleur. English: Le Souffleur.
Français : Le Pont-Naturel. English: Le Pont-Naturel.
Français : Vue du Grand-Port, près de Mahébourg. English: View of the Grand Port, near Mahébourg.
Français : Les plaines Wilhems. English: Plaines Wilhems. Public domain photograph of cactus plant, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Français : Les Deux-Mamelles. English: Les Deux Mamelles.
Français : Vue de la grande baie Mapou. English: View of the great Mapou Bay.
Français : Une sucrerie. English: A sugar refinery.
Français : Vue de la montagne des Bambous. English: View of the Bamboo Mountain.
Français : La grande rivière. English: La grande rivière.
Français : Le Rathhaus ou hôtel de ville de Ratisbonne. English: The Rathaus or Regensburg City Hall.
Français : Ratisbonne vue du faubourg Stadt-am-Hof. English: Regensburg seen from the Stadt-am-Hof suburb.
Français : La brasserie de l’hôpital, à Ratisbonne. English: The hospital brewery in Regensburg.
Français : À la brasserie de l’hôpital, à Ratisbonne. English: At the hospital brewery in Regensburg.
Français : Donaustauf et la Walhalla. English: Donaustauf and Walhalla.
Français : La Walhalla. English: Walhalla.
Français : L’intérieur de la Walhalla. English: The interior of Walhalla.
Français : Vue de Straubing. English: View from Straubing.
Français : La salle de torture, à Ratisbonne. English: The torture chamber in Regensburg.
Français : Avant Lintz. English: Before Linz.
Français : Vue de Lintz. English: View of Linz. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Français : Radeau sur le Danube. English: Rafting on the Danube.
Français : Petite barque du Danube. English: Small boat on the Danube.
Français : Place du Haut-Marché, à l’ex-voto de l’empereur Léopold Ier, à Vienne. English: Upper market square, at the ex-voto of Emperor Leopold I, in Vienna.
Français : Passau. English: Passau.
Français : Persenbeug. English: Persenbeug.
Français : Le Belvédère, musée de Vienne. English: The Belvedere, Museum of Vienna.
Français : Flèche de la cathédrale de Vienne. English: Arrow from Vienna Cathedral.