Le Tour du monde-05-p179 - Public domain vintage map
Français : Carte de la Nubie et du Soudan oriental. English: Map of Nubia and Eastern Sudan.
Le Tour du monde-05-p180
Français : Baggara (environ de Douem). English: Baggara (near Douem).
Le Tour du monde-05-p181
Français : Dinka réparant un tambour. English: Dinka repairing a drum.
Le Tour du monde-05-p184
Français : Ouad-Tchélayé. English: Ouad-Tchélayé.
Le Tour du monde-05-p185
Français : Place de la Mudirie, à Khartoum. English: Place of the Mudirie in Khartoum.
Le Tour du monde-05-p189
Français : Confluent des deux Nils. English: Confluence of the two Nils.
Le Tour du monde-05-p192
Français : Vue du Nil Blanc. English: View of the White Nile.
Le Tour du monde-05-p193
Français : Un paysage de la forêt Noire. English: A landscape of the Black Forest.
Le Tour du monde-05-p200a
Français : Place du Vieux-Château, à Stuttgart. English: Old Castle Square, Stuttgart.
Le Tour du monde-05-p201a
Français : Jeunes filles et femmes de la Souabe, à Stuttgart. English: Young girls and women from Swabia, Stuttgart.
Le Tour du monde-05-p203a
Français : La Wilhelma, près de Stuttgart. English: Wilhelma, near Stuttgart. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restr... More
Le Tour du monde-05-p203b
Français : Villa du Prince-Royal, près de Stuttgart. English: Prince Royal's Villa, near Stuttgart.
Le Tour du monde-05-p204
Français : Église d’Esslingen, près de Stuttgart. English: Church of Esslingen, near Stuttgart.
Le Tour du monde-05-p202
Français : Le retour du marché, près de Stuttgart. English: The return of the market, near Stuttgart.
Le Tour du monde-05-p207a
Français : Le Rechberg. English: Rechberg. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-05-p205b
Français : Le Hohenzollern. English: Hohenzollern Castle.
Le Tour du monde-05-p208
Français : Le Hohen-Neuffen. English: Hohenneuffen Castle.
Le Tour du monde-05-p209
Français : Vieilles tanneries, à Ulm. English: Old tanneries, in Ulm. Public domain photograph of 19th-century Ulm, Germany, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-05-p213
Français : Un guichet de boulanger, à Ulm. English: A baker's counter in Ulm.
Le Tour du monde-05-p216
Français : La cathédrale d’Ulm. English: Ulm Minster. Public domain photograph of historic building, cathedral, church, religious architecture, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-05-p217
Français : L’hôtel de ville d’Ulm. English: Ulm Town Hall.
Le Tour du monde-05-p221
Français : Un poêle, à Augsbourg. English: A stove in Augsburg.
Le Tour du monde-05-p224
Français : Un marché, à Augsbourg. English: A market, in Augsburg.
Le Tour du monde-05-p218
Français : Les fossés d’Ulm. English: The Ulm ditches.
Le Tour du monde-05-p220
Français : Une fontaine, à Augsbourg. English: A fountain in Augsburg.
Le Tour du monde-05-p233
Français : Le parvis et la façade de l’église du Saint-Sépulcre, à Jérusalem. English: The square and facade of the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem.
Le Tour du monde-05-p229
Français : Caravane de pèlerins grecs se rendant à Jérusalem. English: Caravan of Greek pilgrims going to Jerusalem.
Le Tour du monde-05-p232
Français : Plan de l’église du Saint-Sépulcre. English: Map of the Church of the Holy Sepulchre.
Le Tour du monde-05-p236
Français : Intérieur de l’église du Saint-Sépulcre. La coupole. Le tombeau. Le miracle du feu sacré. English: Inside the Church of the Holy Sepulchre. The dome. The tomb. The miracle of sacred fire.
Le Tour du monde-05-p241
Français : Le naufrage de la Belle. English: The shipwreck of the Belle.
Le Tour du monde-05-p225
Français : Campement d’une caravane de pèlerins grecs en Palestine. English: Camping of a caravan of Greek pilgrims in Palestine.
Le Tour du monde-05-p240
Français : Une vue de la mer Morte. English: A view of the Dead Sea.
Le Tour du monde-05-p237
Français : Pèlerins grecs se baignant dans le Jourdain. English: Greek pilgrims bathing in the Jordan River.
Le Tour du monde-05-p244
Français : Le comte de Raousset-Boulbon, fusillé au Mexique en 1854. English: The Count of Raousset-Boulbon, shot in Mexico in 1854.
Le Tour du monde-05-p245
Français : Arrestation de M. Vigneaux dans la Sonora. English: Arrest of Mr. Vigneaux in Sonora.
Le Tour du monde-05-p247 - Public domain vintage map
Français : Plan de la baie et des environs de Guaymas. English: Map of the bay and the surroundings of Guaymas.
Le Tour du monde-05-p248
Français : Aguadors ou porteurs d’eau à Guaymas. English: Aguadors or water carriers in Guaymas.
Le Tour du monde-05-p249
Français : Vue de Guaymas. English: View of Guaymas.
Le Tour du monde-05-p251 - Public domain vintage map
Français : Sonora et basse Californie. English: Sonora and Baja California.
Le Tour du monde-05-p252a
Français : Côte et port du San Blas, province des Jalisco. English: Coast and port of San Blas, Jalisco province.
Le Tour du monde-05-p252b
Français : Côte de San Blas (partie sud). English: San Blas coast (southern part).
Le Tour du monde-05-p256
Français : La Belle au mouillage de San Benito. English: La Belle at the San Benito anchorage.
Le Tour du monde-05-p253
Français : Vue de la mission de San Luz (basse Californie). English: View of the San Luz mission (Baja California).
Le Tour du monde-05-p257
Français : Plaza de Armas, à Guadalajara. English: Plaza de Armas, in Guadalajara.
Le Tour du monde-05-p259 - Public domain vintage map
Français : Carte du Mexique, partie occidentale. English: Map of Mexico, western part.
Le Tour du monde-05-p261
Français : Les tortilleras. English: The tortilleras.
Le Tour du monde-05-p264a
Français : Religieux, commissionnaire et soldats mexicains. English: Mexican clerics, carrier and soldiers.
Le Tour du monde-05-p264b-grey
Français : Costume de voyage pour la pluie. English: Travel suit for rain.
Le Tour du monde-05-p265b
Français : Mendiants indiens. English: Indian beggars.
Le Tour du monde-05-p268
Français : Terrasse de maison et fabrique, à Guadalajara. English: House and factory terrace in Guadalajara.
Le Tour du monde-05-p267
Français : Mexicaines : dame et soubrette. English: Mexican women: lady and maid.
Le Tour du monde-05-p276
Français : Récolte de Pulque. English: Pulque harvest.
Le Tour du monde-05-p272
Français : Plaza Mayor de Guanajuato. English: Plaza Mayor in Guanajuato. Public domain image of 16th-17th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restricti... More
Le Tour du monde-05-p269
Français : Vue générale de Guanajuato. English: General view of Guanajuato.
Le Tour du monde-05-p273
Français : Halte de voyageurs aux abords de Mexico. English: Stopover for travellers on the outskirts of Mexico City.
Le Tour du monde-05-p277
Français : L’arbre de la nuit triste, à Popotla. English: The tree of the sad night, in Popotla.
Le Tour du monde-05-p280 - Public domain dedication image
Français : Évangéliste ou écrivain public, à Mexico. English: Evangelist or public writer, in Mexico City.
Le Tour du monde-05-p283
Français : Marchand d’auges, de chapeaux et de coqs. English: Dealer of troughs, hats and roosters.
Le Tour du monde-05-p281
Français : Le marché au pont de Roldan (canal de la Viga), à Mexico. English: The market at the Roldan Bridge (Viga Canal) in Mexico City.
Le Tour du monde-05-p284 - Drawing. Public domain image.
Français : Bosquet de cyprès, dit de Montézuma, à Chapultepec. English: Cypress grove, known as Montezuma, in Chapultepec.
Le Tour du monde-05-p285
Français : Aguador, à Mexico. English: Aguador, in Mexico.
Le Tour du monde-05-p289
Français : Vue de Jalapa. English: View of Jalapa. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Le Tour du monde-05-p288
Français : Serenos, gardiens de nuit à Mexico. English: Serenos, night watchmen in Mexico City.
Le Tour du monde-05-p291 - Public domain vintage map
Français : Carte du Mexique, partie orientale. English: Map of Mexico, eastern part.
Le Tour du monde-05-p293
Français : Rio Frio. English: Rio Frio.
Le Tour du monde-05-p296
Français : Jarocho ou cavalier de la Terre-Chaude. English: Jarocho or Hot-Earth rider.
Le Tour du monde-05-p297
Français : Fête de nuit dans la Terre-Chaude. English: Night party in the Hot-Earth.
Le Tour du monde-05-p298
Français : Indienne de la Terre-Chaude. English: Hot-Earth's Indian.
Le Tour du monde-05-p299 - Public domain portrait engraving
Français : Indiennes de la Terre-Chaude. English: Hot-Earth's Indians.
Le Tour du monde-05-p300
Français : Grande place de Vera-Cruz. English: Great square of Vera-Cruz.
Le Tour du monde-05-p304a
Français : Puente nacional. English: Puente nacional.
Le Tour du monde-05-p301 - Egypt
Français : Vue générale de la Vera-Cruz, prise de la route d’Orizaba. English: General view of Vera-Cruz, taking the road to Orizaba.
Le Tour du monde-05-p305
Français : Éruptions du Vésuve. Laves de l’éruption de 1858. English: Vesuvius eruptions. Lava from the 1858 eruption.
Le Tour du monde-05-p307
Français : Observatoire du Vésuve. English: Vesuvius Observatory. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions imag... More
Le Tour du monde-05-p308
Français : Laves refroidies de la fosse de Pharaon. English: Cooled lava from Pharaoh's pit.
Le Tour du monde-05-p312
Français : Les soulèvements de la mer pendant l’éruption du 8 décembre 1861. English: The uprisings of the sea during the eruption of December 8, 1861.
Le Tour du monde-05-p314 - Public domain vintage map
Français : Carte de la région du Vésuve bouleversée par les phénomènes volcaniques de décembre 1861 et février 1862. English: Map of the Vesuvius region disrupted by the volcanic phenomena of December 1861 an... More
Le Tour du monde-05-p309
Français : Le Vésuve. Éruption du 8 décembre 1861. English: Vesuvius. Eruption of December 8, 1861.
Le Tour du monde-05-p315
Français : L’inondation à Torre del Greco, le 8 décembre 1861. English: The flood at Torre del Greco, December 8, 1861.
Le Tour du monde-05-p313
Français : Place de Torre del Greco pendant l’éruption du Vésuve, le 8 décembre 1861. English: Plaza de Torre del Greco during the eruption of Vesuvius on December 8, 1861.
Le Tour du monde-05-p316
Français : Ruines à Torre del Greco, le 8 décembre 1861. English: Ruins at Torre del Greco, December 8, 1861.
Le Tour du monde-05-p317
Français : Ruines à Torre del Greco, le 8 décembre 1861. English: Ruins at Torre del Greco, December 8, 1861.
Le Tour du monde-05-p327
Français : Tombeau de Sardanapale, près de Tarsous. English: Sardanapale's tomb, near Tarsus.
Le Tour du monde-05-p324
Français : La porte de Fer (Démir-Capou), à Tarsous. English: The Iron Gate (Demir Kapi), in Tarsous.
Le Tour du monde-05-p325
Français : Vue générale de Tarsous et des premiers contre-forts du Taurus. English: General view of Tarsus and the first strongholds of the Taurus.
Le Tour du monde-05-p320
Français : Ruines à Torre del Greco, le 8 décembre 1861. English: Ruins at Torre del Greco, December 8, 1861.
Le Tour du monde-05-p321
Français : M. Victor Langlois et son compagnon Bothros Rok. English: Mr. Victor Langlois and his companion Bothros Rok.
Le Tour du monde-05-p329
Français : Les habitants du Taurus. — Un chef turkoman ; un évêque arménien ; habitants chrétiens de la Cilicie. English: The inhabitants of the Taurus. - A Turkoman leader; an Armenian bishop; Christian inha... More
Le Tour du monde-05-p328b
Français : Pompeïopolis : la colonnade. English: Pompeïopolis: the colonnade.
Le Tour du monde-05-p331
Français : Vue de Gôrigos (Corycus). English: View of Korykos (Corycus).
Le Tour du monde-05-p332
Français : Vue d’Adana. English: View of Adana.
Le Tour du monde-05-p333
Français : Cours du Pyrame, à Missis. English: Pyramus River, Mopsuestia.
Le Tour du monde-05-p336
Français : Vue d’Aïas (Lajazzo), l’ancienne Ægée, sur le golfe d’Alexandrette. English: View of Aias (Lajazzo), the former Aegean, over the Gulf of Alexandria.
Le Tour du monde-05-p337
Français : Bas-reliefs des Tigres, faisant partie du Cirque ou Gymnase, à Chichen-Itza. English: Bas-reliefs of the Tigers, part of the Circus or Gymnasium, in Chichen-Itza.
Le Tour du monde-05-p339 - Public domain vintage map
Français : Carte pour servir aux voyages de M. Charnay dans le Yucatan et à Mexico English: Map to be used for Mr. Charnay's trips to Yucatan and Mexico City.
Le Tour du monde-05-p340
Français : Types du Yucatan. English: Yucatan people.
Le Tour du monde-05-p341
Français : Une rue de Mérida le vendredi saint. English: A street in Merida on Good Friday.
Le Tour du monde-05-p352
Français : Détails de la façade dite égyptienne dans un des palais d’Uxmal. English: Details of the so-called Egyptian facade in one of the Uxmal palaces.
Le Tour du monde-05-p344
Français : Façade de l’aile nord du palais des Nonnes, à Uxmal. English: Front of the north wing of the Nuns' Palace, Uxmal.
Le Tour du monde-05-p348
Français : Façade nord du palais des Nonnes, à Chichen-Itza. English: North facade of the Nuns' Palace, Chichen-Itza.